Вернуться к менюшке (цветочку) В начало раздела Японский по фильмам СМОТРИМ и ЧИТАЕМ ПО-ЯПОНСКИ

<< Кадр 1   Кадр 2   Кадр 3 >>   

СЦЕНА 1. ДВЕ ГАДЮКИ СНИМАЮТ ДРУГ С ДРУГА КОЖУ - 2

Наша героиня в желтеньком стучится в дверь и в ответ слышит что-то вроде: секундочу! иду.

Убить Билла. Сейчас. Уже иду.

Собственно, именно это видно на субтитрах:

今行くわ

има (сейчас)

ику (иду)

ва (эдакая женская манера смягчить предложение, типа: иду-иду, иду же и так далее).

 

Так и зудит взять и начать еще и расписывать иероглифы: что да как, описать значения, чтения, дать ключевые моменты для запоминания графики, но... мы этого делать не будем. Прежде всего, чтобы не утяжелять материал, а кроме того, если кто-то хочет погрузиться в мир иероглифов, для тех у нас есть лучшее введение в мир японского иероглифа - книга "Кандзявые эссе" (серия "Япоснкий для души") и наши знаменитые кандзи-марафоны. Если нужны иероглифы и их тайны, то милости просим туда.

А мы идем дальше:

 

<< Кадр 1   Кадр 2   Кадр 3 >>    

 

 

С уважением, Александр Вурдов.

 

Японский язык через кинофильмы в стиле Японского для души.

Изучение Японского языка через кинофильмы -еще одна возможность погружения в японский яык в стиле Японского для души: не торопясь, с удовольствием, через неторопливое погружение в японский язык. На примере фильма Убить Билла мы рассматриваем особенности перевода на японский язык некоторых сцен данного кинофильма..

 

Copyright © 2000-2019 Вурдов Александр Морисович

Вверх