Вернуться к менюшке (цветочку) РАССКАЗЫ

ЗАМЕТКИ О ЯПОНИИ

ЗАМЕТКА 1 Любезность японцев

ЧТО ЕШЕ В ТАКОМ ЖЕ ДУХЕ

Сказки

Тексты

Самообучающие тексты

О ЗАМЕТКАХ

Чтение - лучшее средство и для набора лексики, и для постижения грамматических реалий и вообще основ иностранного языка - это неоспоримо, это очевидно, это доказали книги Ильи Франка, а также полюбившиеся народу, но еще не оцененные в полную меру Самообучающие тексты из серии Японский для души. И все же нужно еще больше разнообразить подходы при работе с текстами. В результате возникла идея чтения русских народных сказок, а теперь вот на суд и совместное творчество читателей выставляется перевод Галины Воробьевой ее собственных историй, с которыми все мы уже знакомы (саму историю на русском языке можно прочитать полностью здесь.

Перевод Галины приглянулся тем, что он сделан именно ею, то есть не японцем, хотя при этом японцами тщательно проверен. В результате в тексте нет свойственных японцам слишком уж закрученных формулировок, изобилия разговорных упрощений и прочего японского "тумана". То есть мы имеем дело чисто с лексикой, чисто с выверенной грамматикой, чисто с иероглифами - а это нам как раз и нужно.

 

Copyright © 2000-2015 Вурдов Александр Морисович
japlang.ru


Вверх