Вернуться к менюшке (цветочку) Перейти к списку иероглифовИЕРОГЛИФ "ПРАЗДНИК"

ШАШЛЫКИ НА ПРАЗДНИК

Отгремела череда праздников, которые, наверняка, многим запомнились шашлыками и барбекю. Вот так же и древние китайцы: чуть по календарю какой  (праздник), тут же вытаскивали жаровню на треноге ( - обратите внимание, на черточку наверху - на жаровне уже что-то положено и коптится), и давай подкидывать руками () на нее свежее мясо (肉/月) - картинка, которая, собственно и запечатлелась на тысячелетия в иероглифе 祭 (праздник).

SAI matsuri праздник

Наверное, кто прочитал эти строки и осознал написанное, присел от удовольствия от восприятия образности данного иероглифа. Конечно, на самом деле всё не совсем так было, но принципы в общем-то были те же. Только вместо шашлычной или какой там жаровни треножной был, скорее всего, алтарь для жертвоприношений, от изображения которого и произошёл нонешний иероглиф 示 (ДЗИ симэсу указывать - ну, намек на то, что китайцы небесам жертву, а небеса китайцам в ответ конкретные указания по поводу того, что, где, как и когда).

На этот алтарь рука (сейчас это иероглиф 又 Ю: мата опять, но в прошлом это как раз изображение ладони) кладёт кусочек жертвенного мяса (иероглиф 肉 НИКУ мясо в составе других иероглифов трансформируется обычно в нечто очень уж напоминающее 月 ГАЦУ, ГЭЦУ цуки месяц).

Вот вроде как бы и все секреты. Даже не хотелось про такие элементарные вещи тут рассказывать, но подумалось, а вдруг кто-то не знает...

 

Другие иероглифы

С уважением, Александр Вурдов.

 

Copyright © 2000-2015 Вурдов Александр Морисович
japlang.ru

Вверх