Вернуться к менюшке (цветочку) УРОКИ НА ЯПОНСКИХ.УЛИЦАХ

сакура-парк    гидрант     шлакбаум  

ПОЖАРНЫЙ ГИДРАНТ 消火栓

Пожарный гидрант по-японскиДовольно заметный элемент японских городов вот такая вот яркая выделяющаяся деталь, на которой можно прочитать ее название:

消火栓 (しょうかせん) — пожарный гидрант.

Разбираем иероглифический состав этого "мудреного" слова.

----------------

огонь (хи) ,
в сочетании с другими иероглифами читается как КА:

火山(кадзан) — вулкан (КА_хи_огонь + САН_яма_гора)

----------------

Код для запоминания иероглифа : слева ключ Вода, справа что-то похожее на свечу (месяц и лучики сверху) — вода заливает огонь свечи, тушит ее.

(киэру) — гаснуть, тухнуть, таять (о снеге), исчезать, стираться;

消す (кэсу) — тушить, гасить, выключать;

в образовании слов с другими иероглифами читается как СЁ:
消火
(сё:ка) — пожаротушение, тушение огня.

----------------

Код для запоминания иероглифа : слева "дерево" (МОКУ/БОКУ_ки), справа "полностью, целиком"(ДЗЭН_субэтэ) — кусок дерева забитый в отверстие целиком и полностью.

"Пробка", "затычка", употребляется в словообразовании с другими иероглифами и читается как СЭН.

消火栓 сё:касэн — пожарный гидрант (получается "пробка для (открытия системы) пожаротушения)

栓抜き сэннуки — штопор (СЭН_затычка + БАЦУ_нуку_вытаскивать)

血栓 кэссэн — тромб (КЭЦУ_ти_кровь + СЭН_затычка)

ビールの栓 (бииру но сэн) — пивная пробка.

Однако: пробка от вина — ワインのコルク (вайн но коруку): где "коруку" от английского cork (пробка), corkwood (пробковое дерево).

Данная статья результат сотрудничества двух авторов:

Глеба Колобова (автора проекта "Учисан")

Александра Вурдова (автора данного сайта и проекта "Японский для души")

2014

сакура-парк    гидрант     шлакбаум  

С уважением, Александр Вурдов.

Урок японского языка на японских улицах.

Пытаемся учить японский язык и япоснкие иероглифа на улицах японских городов.

Copyright © 2000-2016 Вурдов Александр Морисович

Вверх