   
        | 
         
     | 
      
      ЧТО ТАКОЕ 外来語 (ГАЙРАЙГО)
      Лексический состав  современного японского языка изобилует 
        словами, заимствованными из других языков (гайрайго - 外来語 
        - ""снаружи + приходить + слово"). В разных областях общения 
        процентное соотношение заимствованной лексики по отношению к истинно японским 
        словам составляет от 10 до 60 процентов. Таким образом, знание данной 
        категории слов жизненно необходимо для понимания речи и письма японцев. 
        
      Более того, знание гайрайго может существенно облегчить положение иностранца, 
        хотя бы по той простой причине, что заимствованные слова в японском языке 
        обозначают не столько какие-то новые для японцев понятия, сколько вытесняют 
        японские слова или даже одновременно сосуществуют ними, обозначая те же 
        самые понятия. Ясно, что возможность выразить мысль не прибегая к японской 
        лексике - это редкий шанс "в руках" нерадивого учащегося. 
      На первый взгляд, раз все гайрайго происходят от каких-то взятых из других 
        языков слов, то можно было бы ожидать, что звучания их должны быть достаточно 
        сходны со звучанием оригиналов. Однако, учитывая тот факт, что японская 
        фонетика, а также слоговая система письменности (и мышления) накладывают 
        определенные ограничения на японское словообразование, то этим обясняются 
        довольно сильные искажения, которым подвергаются иностранные слова, взятые 
        на вооружение японцами. 
      <<<примеры гайрайго  
        
      
        
      Гайрайго (gairaigo) 
        на уроках Самоучителя Японского Языка  
        
       | 
       
     |   |