
 |
|
ЧТО ТАКОЕ 外来語 (ГАЙРАЙГО)
Лексический состав современного японского языка изобилует
словами, заимствованными из других языков (гайрайго - 外来語
- ""снаружи + приходить + слово"). В разных областях общения
процентное соотношение заимствованной лексики по отношению к истинно японским
словам составляет от 10 до 60 процентов. Таким образом, знание данной
категории слов жизненно необходимо для понимания речи и письма японцев.

Более того, знание гайрайго может существенно облегчить положение иностранца,
хотя бы по той простой причине, что заимствованные слова в японском языке
обозначают не столько какие-то новые для японцев понятия, сколько вытесняют
японские слова или даже одновременно сосуществуют ними, обозначая те же
самые понятия. Ясно, что возможность выразить мысль не прибегая к японской
лексике - это редкий шанс "в руках" нерадивого учащегося.
На первый взгляд, раз все гайрайго происходят от каких-то взятых из других
языков слов, то можно было бы ожидать, что звучания их должны быть достаточно
сходны со звучанием оригиналов. Однако, учитывая тот факт, что японская
фонетика, а также слоговая система письменности (и мышления) накладывают
определенные ограничения на японское словообразование, то этим обясняются
довольно сильные искажения, которым подвергаются иностранные слова, взятые
на вооружение японцами.
<<<примеры гайрайго
Гайрайго (gairaigo)
на уроках Самоучителя Японского Языка
|
| |