Вернуться к менюшке (цветочку) Перейти к списку уроков по азбуке Хирагана УРОК h1

ПИСЬМЕННОСТЬ

В конце III века на Японский архипелаг корейскими учеными мужами было занесено китайское письмо. Китайский язык, как и письмо, стал привилегией немногочисленного слоя образованных людей этой страны. Китайская система письма стала первым и единственным видом письменности, с которой столкнулись японцы. Писать для них означало только одно - писать по-китайски.

В 712 году была написана старейшая книга японии "Кондзики" ("История древних событий"). Книга была написана полностью иероглифами. В этой книге, кроме японских имен и оборотов, содержалось множество древних японских песен, которые должны были, естественно, читаться по-японски. Для записи этих слов и песен были применены китайские иероглифы, изначальный идеографический смысл которых был опущен, а их использовали лишь как символы отдельных слогов. Начиная с этого события стала формироваться японская азбука, в которой иероглифическими упрощенными символами отображались уже не отдельные слова, а слоги.

Так постепенно до наших дней сформировалась слоговая азбука Японии. На данный момент их две - Хирагана и Катакана.

ХИРАГАНА

Слоговая азбубка  Хирагана

КАТАКАНА

Слоговая азбука Катакана

Знаками этой азбуки можно записать все японские слова, в том числе и те, которые записываются иероглифами. Кроме того в Японии принято рядом с иероглифами (сверху, если иероглифы записаны в ряд слева направо, и справа, если записаны сверху вниз) записывать прочтение данных иероглифов символами азбуки (фуригана), что, конечно же, очень облегчает чтение письма иностранцам (но, к сожалению, не обеспечивает автоматически его понимание).

Знаками азбуки Катакана, как и знаками азбуки Хирагана, можно записать все японские слова.
Тем не менее, азбука Катакана применяется, в основном, для записи слов иностранного (преимущественно западно-европейского) происхождения, а также западных собственных имен: фамилий, географических названий и так далее. Видно, что даже внешне знаки Катаканы выглядят более просто, чем знаки Хираганы. Возможно отчасти поэтому знакомство с письменностью в японских школах начинается именно с этой азбуки.

       Напутствие
       Ознакомимься со знаками Хираганы по материалам следующего урока. Время легкого касания к японскому языку заканчивается. Без дальнейшего освоения знаков обеих азбук изучение японского языка становится уже невозможным. Но овоить эти знаки - задача несложная, тем более дорогому читателю будут предложены облегчающие эту задачу методики.

 

  список уроков (h)

 

Японская письменность и азбуки на уроках Самоучителя Японского Языка

Copyright © 2000-2015 Вурдов Александр Морисович
japlang.ru

Вверх