Вернуться к менюшке (цветочку) Перейти к списку иероглифовСписок переведенных статей книги Сиракава СидзукаЖАРКО

иероглифы для души     этимология      школьные     ликбез     ключи

売(賣) バイ、うる
BAI, URU
(продавать)

Статья из книги Сиракава Сидзука 字統 (дзито:)

Скачать картинку в разрешении 1200x967 >>>

Перевод Сергея Арестова

 

 

ПЕРЕВОД СТАТЬИ (Сергей Арестов):

БАЙ уру продавать

売(賣)

音読み:バイ、バ(漢)、メ(呉)、マイ(慣) [1]

訓読み:うる

Иероглиф соединительного типа [2].

Неупрощённая форма имеет вид 賣, его начальная форма состоит из 出 и 買.

По отношению к 買 иероглиф 賣 (売) выражает торговлю [3].

В словаре Шовэнь [4] в разделе 六下 иероглиф толкуется как «доставать товары».

В словаре Юйпянь [5] написано «или же имеет форму 鬻», но это другой иероглиф.

В цзиньвэнь [6] есть иероглиф 贖, но это из-за того, что изначально торговля осуществлялась для искупления вины; и, наверно, указывает на то, что перед тем, как стать полностью экономическим действием, обмен осуществлялся для репараций и искупления грехов.

В главе«помощник главы приказа чинов» [7] книги «Чжоу ли» написано: «чтобы допустить торговлю, делаю посредством чжицзи (контракта) [8]»; также в главе «блюститель рынка» [9] написано: «управляю той торговлей (искуплением)», т.е. торговля находилась под жёстким контролем.

Слово 売買 часто встречалось уже после династии Хань, это не старое слово.

(сёку) в иероглифах 瀆и 牘, изначально является сокращением 儥, выражающим искупление.

КОММЕНТАРИИ ПЕРЕВОДЧИКА (СЕРГЕЯ АРЕСТОВА)

1 Кандзи в скобках указывают на тип онного чтения. Всего существует 5 типов: канъон (漢音, ханьское чтение), гоон (呉音, уское чтение), соон (宋音, сунское чтение), тоон (唐音, танское чтение) и канъёон (慣用音, общеупотребительное чтение). Самым распространённым типом является канъон, затем по порядку гоон и канъёон, остальные редки и малочисленны. Онов одного типа может быть несколько.

Вернуться к тексту

2 会意(кайи) – один из 6 видов иероглифов.

Вернуться к тексту

3 Насколько я понял, 賣в древности мог означать не только продажу, т.к. одно из его старых чтений «кау».

Вернуться к тексту

4 Шовэнь цзецзы (說文解字) – первый словарь иероглифов, составленный и упорядоченный по принципу иероглифического «ключа», а также с приведённым анализом строения иероглифического знака. Составил в эпоху династии Хань китайский языковед Сюй Шэнь.

Вернуться к тексту

5 Юйпянь (玉篇) – словарь, составленный в 543 году, включал в себя почти 17 тыс. знаков.

Вернуться к тексту

6 Цзиньвэнь – отлитые или выгравированные надписи на китайских бронзовых сосудах.

Вернуться к тексту

7 Помощник главы приказа чинов (小宰) – должность династии Чжоу.

Вернуться к тексту

8 Чжицзи (質劑) – древнекитайские двойные бирки, большая часть называлась чжи (質), а маленькая цзи (劑). Во время торговли передавались от покупателя продавцу в качестве доказательства сделки.

Вернуться к тексту

9 Блюститель рынка (司市) –должность династии Чжоу.

Вернуться к тексту

А КАК ЭТО ЗАПОМНИТЬ?
Комментарий Александра Вурдова

Основной объём статьи, с одной стороны, труден для понимания, с другой стороны, не очень интересен в плане понимания и запоминания иероглифа 売 (БАЙ уру продавать).

Тем не менее, статья даёт множество открытий. Изначально, при неискушённом знакомстве с иероглифом 売, мы видим в нем составной элемент 士 (СИ самурай, мужчина и так далее). Остальная же (нижняя часть) не является чем-то достаточно понятным и элементарным. Но для запоминания, крайне легко во всём этом увидеть, например, коробейника - уличного русского торговца: мужчина, который на уровне живота держит коробку (лоток) с товаром, из под которого хорошо видны его ноги (коробейник - уличный "ходячий" торговец).

Однако статья, сразу же указывает на "историческую неправильность" такого представления. Прежде всего, удар наносится по самураю: неожиданным является то, что верхняя часть не 士, а просто искажённый со временем знак 出 (СЮЦУ дасу вынимать).

Второй момент, который сюрпризом не является, но всё-таки крайне полезен и интересен: в элементе 買, а з начит и в иероглифе 買 (БАЙ кау покупать), верхняя часть не "глаз" 目 (МОКУ мэ), который подситывает деньги 貝 (БАЙ кай раковина), а сеть.

Получается согласно устаревшей формы 賣 продавать - это вынимать из сети раковины.

Но, похоже, самый неожиданный сюрприз нас ждет еще впереди, когда мы прочитаем заметку об иероглифе 読 (ДОКУ ёму читать), в котором можно замеить отчасти и иероглиф 売 (продавать). Сиракава Сидзука, скорее всего, огорошит нас тем, что "читать" - это вам не "продавать" :)

 

БАЙ уру продавать

КАК ПОМОЧЬ ПРОЕКТУ

1. Следует лишний раз подчеркнуть, что переводы статей книги Сиракава Сидзука выполняют не профессиональные переводчики, не специалисты в области японского языка, а те, кто пытается самостоятельно или на курсах изучатьт японский язык. Поэтому переводы могут иметь определенные недостатки, неточности и даже ошибки. Тем не менее, переводы здесь публикуются в том виде, в котором их передали для публикации наши переводчики. Если кто-то обнаружил какую-то неточность, если кто-то может что-то подправить, пишите - ваши замечания будут учтены и в текст перевода внесены правки и исправления.

2 .Напоминаем, что каждый может поучаствовать в данном проекте и / или выбрать по желанию какой-нибудь "свой" иероглиф для перевода, и / или получить какой-нибудь иероглиф по случайному принципу.

Чтобы обратиться за получением статьи, пишем спросьбой прислать статью на адрес akinomori@gmail.com .

02.08.2016

Список переведенных статей книги Сиракава Сидзука

иероглифы для души      этимология     школьные     ликбез     ключи

С уважением, Александр Вурдов.

Этимология японских китайских иероглифов.

Кандзи БАЙ уру продавать. Пытаемся сами разобраться в этимологии происхождении китайских и японских иероглифов с помощью книги Сиракава Сидзука Происхождение иероглифов.

Top.Mail.Ru Copyright © 2000-2016 Вурдов Александр Морисович

Вверх
ICHI 
  hitotsu 
          один U 
  migi
          правый U 
  ame
          дождь EN иена 
  narui
          круглый OU 
  ou
          король,  монарх ON 
  oto
          звук KA, GE
  shita
          низ KA 
  hi
      огонь KA 
  hana
      цветок BAI 
  kai
          раковина GAKU 
  manabu 
          изучать KI 
  ki
        энергия, дух, атмосфера KU, KYUU 
  kokonotsu
          девять KYUU 
  yasumu
          отдыхать GYOKU 
  tama
          шар, драгоценность KIN 
  kane
          деньги, металл KUU
  sora    небо 
  kara    пустой GETSU, GATSU 
  tsuki
      месяц, луна KEN 
  inu
          собака KEN 
  miru
         смотреть KOU 
  kuchi
          рот KOU
  --
       школа SA 
  hidari
          левый SAN 
  mitsu, mittsu
          три SAN  
  yama
          гора SHI 
  ko
         ребёнок SHI yon
  yotsu, yottsu
        четыре SHI 
  ito
          нить JI 
  ji
      знак JI 
  mimi
         ухо SHICHI 
   nanatsu
          семь SHA 
  kuruma
     машина, колесо SHU 
  te
       рука JUU 
  tou
          десять SHUTSU  
  deru   выходить, выдаваться
  dasu   выставлять JO, NYOU 
  onna
         женщина SHOU
  chiisai
        маленький JOU 
  ue
          верх SHIN
  mori
      лес JIN, NIN 
  hito
         человек SUI 
   mizu
          вода SEI, SHOU 
  tadashii
     правильный SEI, SHOU 
  umu   рождать
   umareru   родиться
   ikiru   жить, быть живым SEI 
  aoi
          синий, голубой SEKI 
  yuube   вечер SEKI 
  ishi
         камень SEKI
  akai
        красный SEN 
  sen
          тысяча SEN
  kawa
      река SEN 
  saki
         кончик, прежде, будущее SOU 
   hayai
          ранний SOU 
  kusa
     трава SOKU 
  ashi   
        нога SON 
  mura
          деревня DAI , TAI 
  ookii
           большо	й DAN, NAN 
  otoko
         мужчина CHIKU
  taku
        бамбук CHUU, JUU 
  naka  середина внутри
  uchi внутри, в течение CHUU
  mushi
      насекомое, червь CHOU 
  machi
         город, район города TEN 
   ame
          небеса, небо DEN 
  ta
     поле DO 
  tsuchi   
        земля NI 
  futatsu
          два NICHI, JITSU
  hi
        день, солнце NYUU 
  iru, hairy   входить
  ireru   вкладывать, вставлять NEN
  toshi
        год HAKU 
  shiroi
         белый HACHI
  yatsu, yattsu
      восемь HYAKU 
  hyaku
         сто BUN 
   bun
          письменность MOKU BOKU 
  ki
     дерево HON 
  hon    книга  
  moto   источник, основа,  корни MEI, MYOU 
  na
         имя MOKU
  me
        глаза RITSU 
  tatsu   стоять
  tateru   ставить ROKU, RIKI
  chikara
        сила RIN 
  hayashi
         лес RIKU
  mitsu, mittsu
      шесть GO 
  itsutsu
         пять