Вернуться к менюшке (цветочку) Перейти к списку иероглифовИЕРОГЛИФ "БЕДНОСТЬ"

БЕДНОСТЬ как БОЛЬШОЕ СВИНСТВО

Мудрость народа есть мудрость жизни. Познакомимся ещё с одним из таких "экстрактов" вселенской мудрости.

貧乏暇なし (бимбо: хима наси).

Ну, что такое (хима), мы уже знаем - досуг.

Наси - скажем так: устаревшая форма отрицания "най".

貧乏 (бимбо:) - бедность.

Получается что-то вроде: у бедноты свободного времени нет. Оно и правильно: всю жизнь пашешь, пашешь, пашешь ради копеек, а отдохнуть, спину разогнуть, на звёзды посмотреть времени нет.

У нас два иероглифа почти синонима:

БО: тобосий - бедный (чем-либо - то есть упор делается на бедное наличие чего-либо).

ХИН мадзусий - бедный (в плане того, что нуждающийся).

Здесь применён традиционный приём: имеем два близких по смыслу слова (тобосий и мадзусий), которые чуточку отличаются в оттенках смысла, зато объединив их в одном слове (бимбо:), получаем новое слово, с абсолютно сконкретизированным смыслом (бедность, ну, в том плане, что почти нищета).

HIN mazushii бедный

Вот на иероглифе сегодня чуть больше и остановимся. Графически это разделённая на части раковина (денежка древности) - нищета считает не рубли, не доллары, а копейки. Кроме этого, интересна ещё одна особенность иероглифа : его онное чтение ХИН, но вот в некоторых сочетаниях, в том числе и в сочетании с иероглифом , он читается как БИН. Ну, а с учётом того, что начинается на звук Б, то последнее Н у иероглифа превращается в М: не ХиНбо:, не биНбо:, а БИМБО:!

Вот пока и всё.

 

Другие иероглифы

С уважением, Александр Вурдов.

 

Copyright © 2000-2015 Вурдов Александр Морисович
japlang.ru

Вверх