  | 
        
     | 
   
      ЯПОНИЧЕСКИЙ ЛАБОРАТОРИУМ №1. КАДР 2
        
	      
      Мы продолжаем разбор видеороликов японских блогеров. Сегодня второй разбор 
        видео от таинственной японки, скрывающей свое лицо. Итак, "мина сан, коннитива". 
        "Мина" и "сан" мы уже разобрали.Теперь, "коннитива":  
       今日は 
        
       Да, по сути, "коннити" – это сегодня. Но! И вот тут всё и начинается: 
        дальше идет частица ХА, которая здесь употреблена не в качестве словообразующего 
        элемента, а в качества тематической частицы (то есть, частицы, которая 
        выделяет тему предложения). В этой роли знак хираганы は 
        читается не как ХА, а как ВА. 
       
        В результате мы имеем что-то вроде: "что касается сегодняшнего дня, то…", 
        а вот дальше ничего не идет… Нет, когда-то было… Например, 
        встречаются два японца и один другому говорит: сегодня чудесная погода, 
        не правд 
        
        Люди из прошлого очень даже сильно зависели от погоды, поэтому и следили 
        за ней: Сегодня (коннити ва) хорошая погода, не правда ли? 
        
        А потом, по мере роста темпа жизни, было уже жалко растачать так свое 
        время, и осталось только от приветствия одно "коннити ва". Мол, а сам 
        дальше додумай, что я тебе хотел сказать. 
        
       Эта тенденция у всех народов видна – сокращать приветствие до 
        минимума: нонече даже от англичанина уже не услышишь "Good Morning" - 
        вполне обходятся брошенным на ходу "Morning" и что там шляпу поднять - 
        прикоснутся к полям шляпы и ладушки... и так сойдет... Хорош оесли хотя 
        бы головой кивнут… Все куда-то спешат. 
        
       Вот так и появилось сегодня два 今日は: 
        если дальше этих слов ничего не идет, значит это приветствие, и читаем 
        его как "коннитива", а если после этих знаков продолжается какое-то предложение, 
        то сочетание 今日 лучше прочитать 
        как "кё:" (кё: - это "сегодня" на современном японском), ну, например: 
       今日は、山田さん。今日はいい天気ですね。 
         
        Коннитива, Ямада сан. Кё: ва ий тэнки дэс нэ.  
         
        Здравствуйте, Ямада сан. Сегодня хорошая погода, не правда ли? 
       А чтобы самим японцам понятнее было, когда запись в виде 今日は 
        означает "здравствуйте", а когда "сегодня", стали, как правило, "здравствуйте" 
        записывают просто знаками хираганы: こんにちは, 
        а вот "сегодня" предпочитают записывать иероглифами: 今日は. 
        Но, конечно же, это лишь "как правило", а значит, исключений тьма и каждый 
        волен делать так, как ему заблагоросудится.. 
       На этом, вроде бы, пока и всё. Лишь хочется отметить, что именно в таком 
        вот духе и написаны так называемые Беседы о Японском (или, другими словами, 
        "Японические беседы"). Вот 
        так, "обсасывая" каждую косточку, макая ее в словесный соус, мы в Беседах 
        и ведем разговор о японском языке. Если кому интересно, то читаем о беседах 
        здесь, и там же можно будет на них подписаться.  
        
       http://www.japlang.ru/hanashibanashi 
         
      На этой веселой ноте пока и остановимся, а если кто-то еще 
        не устал и хочет продолжения, то кликаем на картинку и делаем третий шаг: 
        
 
      
        
       
   
        
        
      Японический лабораториум - еще один проект на сайте 
        Японский для души Александра Вурдова (Самоучитель Японского Языка). Японический 
        лабораториум разбирает японские видеоблоги: слова, грамматика, иероглифы 
        и прочее. 
		     
      
         
           
 
           | 
          Copyright 
            © 2000-2023 Вурдов  
            Александр Морисович | 
          japlang.ru 
           | 
         
        | 
       
     |   |