СЕРДЦЕ К МОЛОДОСТИ ТЯНЕТ
Тему этой заметки вызвала случайность: ненароком книга "Самообучающие
тексты" упала на пол, раскрывшись на "встроенном" в нее иероглифическом
словаре.
Ввзгляд остановился на иероглифе под номером 284:
惹 JAKU hiku Привлекать (внимание), вызывать
(любовь).
Счастливые обладатели Самообучающих
текстов могут дальше не читать, ибо всё это в предельно сжатом виде
размещено в иероглифической табличке на странице 368 (здесь на фото эта
табличка отчасти видна).

Перед нами кандзи 惹 со значениями привлекать
(внимание), вызывать (любовь), состоящий из элементов: 心
(СИН кокоро сердце) и 若 (ДЗЯКУ вакай молодой)
.
Получается что-то вроде: молодое (тело) притягательно сердцу, молодое
притягивает внимание, тянет к себе внимание сердца, вызывает чувство любви.
Обратим внимание, мы несколько раз употребили однокоренные слова, замыкающиеся
на слове "тянуть". А всё потому, что по-японски и "тянуть", и "привлекать"
читается как "хику"!!!
Запись иероглифа 引 (ИН хику тянуть) прозрачна:
лук и тетива (или стрела). То есть и то, и это - тянуть...
Теперь всё легко запоминается: молодость тянет (хику) сердце. Правда,
с онным чтением (дзяку) не всё так просто, но и здесь имеется одно спасительное
"но". Всё дело в том, "дзяку" здесь присутствует не просто так - его иероглиф
惹 (привлекать) получил от составляющего
компонента - иероглифа 若 (молодой), у
которого онное чтение тоже "дзяку"!
Итак, если запомним, что "Молодой" это ДЗЯКУ, то без проблем переносим
это "дзяку" и на иероглиф 惹 (привлекать,
притягивать).
Здесь надо бы на иероглифы Молодой и Притягательный подобрать по паре
легко запоминаемых слов, в которых этот "дзяку" фигурирует -
это нам позволило бы "дзяку" еще прочнее запомнить, но... кто хочет, пусть
запустит любимый всеми нами словарь Яркси
и иcследует там оба этих иероглифа сам.
Мы же сейчас просто перескочим на страницу 217 Самообучающих текстов,
где этот иероглиф встретился непосредственно в тексте, и перенесём оттуда
сюда всё предложение. Конечно, все комментарии и расшифровки этого предложения
останутся в книге (их всех попросту сюда не перебросить физически) - у
кого она есть, те читают и разбираются уже давно. А вот те, кто еще не
позаботился о приобретении книги, сделать
это, то есть приобрести книгу Самообучающие тексты из серии Японский для
души, самое время.
Итак, предложение:
ジュ-チカ は 独り が
好き じゃ なかった し
何時だって 悪戯っぽく
誰か の 気 を 惹く の
が 旨かった から ね
Ju:chika (Жучка) wa hitori (одной) ga suki ja nakatta (не нравилось)
shi (и), itsudatte (всегда) itazurappoku (шаловливо, озорно) dareka no
(чей-то) ki wo hiku (интерес вызвать: энергия/дух + тянуть) no ga umakatta
(искусна была) kara (так как) ne.
Вот и всё :)
С уважением, Александр Вурдов.
Другие иероглифы

Иероглиф хику ДЗЯКУ привлекать (внимание)
вызывать (любовь) hiku JAKU на сайте Японский для души (самоучитель японского
языка)
|
Copyright
© 2000-2016 Вурдов Александр Морисович |
|
|