Вернуться к менюшке (цветочку) Перейти в раздел ИеропусыMASAKATSUAGATSU

НАСТОЯЩАЯ ПОБЕДА - ПОБЕДА НАД САМИМ СОБОЙ

На фотографии перед нами крылатое выражение: 正勝吾勝. Правда, если посмотреть, как оно исполнено в каллиграфическом скорописном стиле 草書 (со:сё), то "ни в жисть ни догадаисси", что же там написано :) Но мы-то знаем "нормальную" запись этого выражения, поэтому просто разберем все иероглифы.

masakatsuagatsu Настоящая победа - победа над собой.

Самым беспроблемным в этой надписи является иероглиф (СЭЙ, СЁ: тадасий правильный, верный), поэтому о нем и не говорим.

Иероглиф посложнее, который дважды встречается здесь, это (СЁ: кацу побеждать). Мы уже вели об этом иероглифе речь (вспомним, хотя бы разбор знаменитой фразы "Veni, vidi, vici!" и договорились о том, что графически больно уж похож на аллегорию "свернуть (чужую плоть) в бараний рог" :) Поэтому тоже его оставим в покое.

Гвоздем же сегодняшней публикации будет иероглиф (ГО варэ ага- ага- а-). С виду он довольно прост, ибо это ни что иное как пять (ГО ицуцу) ртов (КО: кути). Каждому хорошо знаком этот графический элемент по иероглифу (ГО слово, речь, язык), которым записывается глагол "катару" (говорить), но больше он нам известен по словам 日 本語 (нихонго - японский язык) и ロシア語 (росиаго - русский язык).

Для меня лично иероглиф 吾 стал откровением, потому что никогда раньше и в голову не приходило посмотреть его значение именно в качестве иероглифа! Всегда как-то объяснял для себя, что (разговор, язык) - это когда говорят пять ртов , и как-то не думал, что элемент является отдельным иероглифом, значение которого, как оказалось (и тут замрем на мгновение), как оказалось его значение - "Я" (варэ).

Вот это получился "упс"!

Во-первых, почему это "я" - пять ртов? Правда, тут же вспомнилось наше: семья = семь + я = семь я.

Во-вторых: мы уже , хорошо знаем другое "варэ", но только в другом иероглифическом исполнении: (ГА варэ я). И если иероглиф (я) в японском языке встречается редко (но все же встречается), то (я), похоже, сегодня совсем уже историческая редкость.

Но о чем это мы? Ах, да! Что же мы теперь получили:

正勝吾勝
masakatsu agatsu

Настоящая победа - победа над собой.

Практикующие Айкидо любят приписывать это выражение устам основателя любимого ими восточного единоборства Морихея Уэсибы, хотя до него еще ого-го когда Марк Туллий Цицерон произнес фразу "Величайшая победа — победа над самим собой".

masakatsuagatsu Настоящая победа - победа над собой.

А вот и всё :)

 

С уважением, Александр Вурдов.

 

Другие опусы

С уважением, Александр Вурдов.

Настоящая победа - победа над собой. Масакацу агацу. Японский для души. Самоучитель японского языка. Японский для начинающих. Японские и китайские иероглифы. .

Copyright © 2000-2016 Вурдов Александр Морисович

Вверх