![]() ![]() |
|
|
敷島の |
Sikisima no
Про японские (Мотоори Норинага) |
しきしま【敷島】
(сйкйсима) Сйкйсима (одно из древних названий Японии);
やまと【大和・倭】
(ямато) Ямато (древнее название Японии).
こころ【心】
(кокоро) душа; сердце;
ひと【人】
(хйто) человек, люди;
とある
(тоару) некий;
あさひ【朝日・旭】
(асахи) утреннее солнце;
におう【匂う・香う】
(ниоу) пахнуть, издавать аромат, благоухать;
さくら【桜】
(сакура) сакура, вишня
10.=========================
枕元 |
Makura moto Как обычно подушка (Канэко Кун-энь) |
Как обычно я просыпаюсь настолько рано, что еще совсем темно. Я покидаю
постель, зажигаю лампу, и темнота отступает. Лирические строки легко ложатся
на бумагу вязью иероглифов, пока не приходит рассвет. Тогда я выключаю
лампу и читаю стихи, родившиеся в предутреннем тумане...
まくら【枕】
(макура) подушка; валик;
もと【元(I)】
(мото) (原) начало, исток;
けさ【今朝】
(кэса) сегодня утром;
ある【有る】
(ару) быть, существовать, иметься; найтись, оказаться;
にし【西】
(ниси) запад; западный ветер;
ひ【火】
(хи) огонь, пламя;
くろ【黒】
(куро) чёрный цвет;
またたき【瞬き】
(мататаки) моргание, мигание;
<あかつき【暁】
(акацўки) [утренняя] заря;
きかた【来方】
(кйката) время прихода, приход.
11.=========================
月やあらぬ
|
Tsuki ya aranu Загадочная луна (Арихара но Нарихира) |
つき【月】(цўки) .
луна, месяц;
あらぬ【有らぬ】
(аранў) не такой, неожиданный; загадочный;
ある【有る】
(ару ) не такой, другой;
はる【春】
(хару) весна;
むかし【昔】
(мукаси) старина, старые (древние) времена; в древности, в старину;
когда-то [давно]; ~の древний,
старинный;
ならう【倣う・傚う】
(нарау) подражать кому-л., следовать;
ならす【均す】
(нарасу) выравнивать;
わが【我】
(вага) мой; наш; свой;
み【身】
(ми) тело; сам [человек];
ひとつ【一つ】
(хйтоцу) один [единственный];
もと【元(I)】
(мото) (原) начало, исток;
して
(сйтэ) ну, итак; в качестве, как;
しる【知る】
(сиру) знать
12.=========================
桜狩り |
Sakuragari Любуясь сакурой (Фудзивара но Санэката) |
さくらがり【桜狩】
(сакурагари) любование сакурой;
ふり【降り】
(фури) дождь, снегопад;
きぬ【衣】
(кину) одеяние, одежда.
おなじ【同じ】
(онадзи) одинаковый, такой же самый;
おなじく【同じく】
(онадзику) одинаково, так же;
とも【供・伴】
(томо) спутник;
はな【花】
(хана) 1) цветок; цветы;
ぬれる【濡れる】
(нурэру) промокать, намокать;
いろどる【彩る・色取る】
(иродору) окрашивать;
やどる【宿る】
(ядору) останавливаться;
かげ【影】
(кагэ) тень, отражение, силуэт, образ
Лучшее средство изучения японского языка – чтение на японском языке, а книга – образец того, какой должна быть такая книга: читаем и тут же узнаем всё про иероглифы, тут же у нас перевод слов и тут же пояснения всей используемой грамматики и оборотов.
Все проекты Александра Сивухина>>>
|
|
Copyright
© 2000—2025 Сивухин Александр Васильевич Copyright © 2000—2025 Вурдов Александр Морисович |
japlang.ru |

