Вернуться к менюшке (цветочку) Хайку ЯПОНСКИЕ СТИХИ

АЛЫЕ ЛИСТЬЯ КЛЁНА (Часть 6-ая)

21.=========================

わびぬれば
身を浮きぐさの
根を絶えて
誘う水あらば
いなんとぞ思う

Wabinureba
Mi wo ukusi-gusa no
Ne wo taete
Sasou mizu araba
Inan to zo omou

Если принять во внимание
Что душа уплывет
Оторвавшись от корней,
Когда вода позовет,
То о юге подумаю...

(Оно но Комаци)

 

わび【詑び】(ваби)
извинение;

ぬれば【濡れ場】(нурэба)
любовная сцена.

み【身】(ми) тело; сам [человек];
душа;

うく【浮く】(уку)
плыть, плавать; выплывать, всплывать;

ね【根】(нэ)
корень;

たえる【絶える】(таэру)
прерываться, прекращаться;

さそう【誘う】(сасоу)
1) приглашать;
2) заходить за кем-л.;
3) вызывать, навлекать, причинять;

いなん【以南】
к югу; южнее

おもう【思う】(омоу)
думать;

 

22.=========================

花の色は
霞みに混めて
見せずとも
香をだに盗め
春の山風

Hana no iro wa
Kasumi ni komete
Misezu tomo
Ka wo dani nusume
Haru no yama kaze

Краски цветов
И дымку включая
Мы чувствуем если
Их запах приносит
Весенний ветер с гор...

(Сосё Сэндзё)

Предутренний туман проплывает в моей долине, где-то вдали горит запоздалая звезда, и я не вижу
красок цветущей вдали вишни из-за этого тумана. Вдруг легкий ветерок прилетел с гор и принес с
собой аромат, который в моем воображении предстал цветущим садом...

かすみ【霞】(касуми)
дымка, лёгкий туман;

こめる【込める・籠める】(комэру)
вкладывать; включать;

こむ【混む】 (кому)
быть переполненным (людьми);

みせる【見せる】(мисэру)
показывать, давать смотреть;

とも(томо)
в конце предл. конечно; если даже;

か【香】(ка)
запах, аромат;

だに(дани)
даже;

ぬすむ【盗む・偸む・窃む】(нусуму)
красть, воровать;

23.=========================

天の原
ふりさけ見れば
かすかなる
三笠の山に
いでし月かも

Ama no hara
Furi-sake mireba
Kasuka naru
Mikasa no yama ni
Ideshi tsuki kamo

Гляжу на небо
Опьяненный.
Еле заметной
Гора Микаса
Грезится...

(Абе но Накаморо)

  あま【天】(ама)
небо;

はら【原】(хара)
поле; равнина; степь.

ふり【振り(II)】(фури)
качание;

さけ【酒】(сакэ)
сакэ (рисовое вино, которое пьют подогретым); алкоголь, вино, водка;

かすか【幽か・微か】(касука) :
~な слабый, еле заметный, едва слышный;

なる【成る】(нару)
становиться;

いどう【異同】(идо:)
разница, различие;

つき【月】(цўки)
луна, месяц;

かも【鴨】(камо)
простак, сумасшедший.

 

24.=========================

朝顔に
釣るベ取られて
もらい水

Asagao ni
Tsurube torarete
Morai mizu

Вьюнком
Захвачена бадья,
Вода как подаяние...

(Чиё)

あさがお【朝顔】(асагао)
ипомея, вьюнок;

つる【釣る】(цуру)
удить; ловить;

つるべ【釣瓶】 (цурубэ)
колодезное ведро, бадья;

とる【取る】 (тору)
брать; получать;

もらい【貰い】(мораи)
1) подарок от поздравляющего;
2) подаяние;
3) приглашение в другое место;

みず【水】(мидзу)
вода; холодная вода;

 

 

 

| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |

siv_san@mail.ru

Босиком по Солнцу

Все проекты Александра Сивухина>>>

 

В начало (меню)

 

Top.Mail.Ru Copyright © 2000-2023 Сивухин
Александр Васильевич
Copyright © 2000-2023 Вурдов
Александр Морисович
japlang.ru

Вверх