Вернуться к менюшке (цветочку) ЯПОНСКИЕ СТИХИ

АЛЫЕ ЛИСТЬЯ КЛЕНА
Хайку и танка для самостоятельного чтения на японском языке.

Они хотели впитать в себя все сыгранное другими и выдать свое...
(Вадим Смоленский "Записки гайдзина")

ВВОДНОЕ СЛОВО АЛЕКСАНДРА СИВУХИНА

Говорят, что автор иногда пишет книгу, которую сам бы хотел прочитать. Здесь именно такой случай. Меня давно манило желание почитать японские хайку и танка в оригинале на японском языке. Ощутить и понять, что же это такое. Найти готовый, подробный вариант не удалось. Пришлось взяться самому. Это моя первая проба поэтического перевода японской поэзии.

Возможно, не всегда я использовал точные значения, когда мне было не совсем понятно толкование некоторых слов. Для этого, наверное, надо стать японцем. Пришлось немного пофантазировать, поскольку поэтический перевод это допускает, и оставить тот вариант, который напрашивался по сюжету стиха.... К некоторым хайку и танка добавил свои текстовые комментарии, как это принято у солидных переводчиков.

Задача состояла еще в том, чтобы тексты переводов были максимально близки к оригиналу, используя которые можно учить японские слова и иероглифы.

Тексты стихов приведены в двух вариантах: кандзи-каной и фуриганой. Первый - для чтения в оригинале. Второй, для тех, кто еще слабо знает чтения иероглифов, но умеет читать хираганой.

При желании, можно читать японские стихи, даже тем, кто не знает японской письменности, поскольку есть русская и латинская транскрипции.
Изюминка состоит в построчном переводе танка и хайку и приведенных словарных статьях, позволяющих новичкам учить слова и осмысленно читать японский текст. Можно даже в какой-то степени поучить японский язык.
В конце брошюры приведен сводный словарь 239 слов со всех 37 приведенных стихов. Намечается сделать и таблицу чтений кандзи с мнемообразами и примерами.

Иероглифов, которые встретились в текстах, оказалось не так уж и много. Только 248 штук. Многие из них простые. Такие, как: вода, река, лес, гора, солнце, небо, женщина, любовь... Но об этом в следующем выпуске...

С уважением, Александр Сивухин
siv_san@mail.ru

--------------------
Примечание:
はいく【俳句】(хайку) хайку (трёхстишие из стихов в 5 - 7 - 5 слогов).
たんか【短歌】(танка) танка (стихотворение размером 5 — 7 — 5 — 7 — 7 слогов)

 

0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5

 

Японские стихи (хайку) для чтения на японском языке с разбором на сайте Самоучитель Японского Языка в составе бренда Японский для души

Copyright © 2000-2015 Вурдов Александр Морисович
japlang.ru

Вверх