"Сквозь строй жизни"
Главы из автобиографического романа Каллистрата Жакова
(К.Жаков "СКВОЗЬ СТРОЙ ЖИЗНИ"-Сыктывкар. Коми книжное издательство, 1996. с.358-360)

Книга 3. Глава XXVII.
ПРАВОСЛАВНАЯ МИССИЯ В ЯПОНИИ

Гараморт в Японском море
Гараморт странствует по Японии
Православная миссия в Японии
Японец Хигучи
Наша дальнейшая жизнь в Токио
Японка-горничная
Наш отъезд из Токио
Отъезд из Японии

 


 

Каждый японец знает великих русских писателей, которые, может быть, выше, чем писатели других народов...

 


 

И они долго благоговейно любовались красотой лица Екатерины. А Кузьмич между тем рассказывал им, сколько нужно их японских кредиток отдать за эту одну сторублевку. И этот рассказ еще увеличивал их удивление.     
Назимото переводил нам, что они говорят: "Русь велика, и деньги ее — широки".

 


 

Немыслимая плата для японца, 1 р. 75 к.! Такие баснословные цены возможны только в богатой России, 20 к. — это уже большая плата для японца...

 


 

Я сказал тогда: "Чашки ваши малы, нам нужно вот какие" (тут показал я объем котла)... Наши собеседники все захохотали, и слышал я слова сквозь смех их: "Рус, рус, хара, зео!" (у русских большой желудок).

 


    Много нужно ума, чтобы жить на этом свете, друзья, и не только ума, но и терпения и настойчивости. Особенно много нужно разума, если желать, чтобы при жизни никого не обидели бы мы из людей (а желать это мы должны). У Гараморта же не всегда хватало разума. Так приехали мы в Японию, чтобы прочесть лекции в Токио по русской философии, но траур по Микадо помешал это нам сделать, и мы совершенно растерялись. Печаль по Мутсу-хито была так велика в японском народе, что ни музыка, ни театр, ни какое зрелище не разрешалось. Все же Кузьмич доказывал, что философская лекция Гараморта отнюдь не похожа на зрелище и увеселение, поэтому продолжал искать нити, чтобы по ним добраться до разрешения задачи. Он хотел найти во что бы то ни стало переводчика и с этой целью пригласил меня проехать в православную миссию.

    Наняли мы рикш и покатили по улицам великого города Востока... Вскоре увидали посреди Токио православный храм и высокую колокольню. Вошли во двор, где много было японцев православных, собирающихся идти к обедне. Вдруг раздался колокольный звон, и вздрогнуло сердце. И не мог удержаться я от слез, и полились они по щекам моим... Колокольный звон, напоминающий родину мою, здесь, посреди Токио! Как много он сказал душе моей!..
    Все минувшее вспыхнуло. Обиды я забыл, и светлое пережитое в родных краях воскресло снова... Мне снились мирные деревни и села на берегах реки вблизи лесов, мирно настроенные бородатые лица мужиков и белая церковь посреди села!
    О, как любил все это я, сам того не зная!
    Один старый японец между тем подошел к нам и, взявши ласково за руки, ввел нас в комнату и посадил на стулья. Мы ждали обедни и хотели побеседовать с епископом Сергием.
    Вместе с японцами пошли мы к обедне. Они все были в чулках, снявши при входе деревянные башмаки... Нам было стыдно, что в сапогах мы стояли посреди церкви. Японские священники служили, а дети, женщины и мужчины усердно молились. Некоторые всю обедню на коленях стояли... Хотя служба была на японском языке, но, конечно, мы все понимали, зная православную литургию. Я невольно думал: "Вот японцы, заимствуя материальную культуру от англичан и американцев, от нас взяли только православие; может быть, правы Соловьев и Достоевский, говорившие, что русским суждено дать миру универсальную церковь и все братство народов; это тем более любопытно, что многие говорили мне, будто бы русские рабочие учат все народы социализму."

    После обедни нас пригласили японцы на чашку чая к трапезе. Здесь, в маленькой комнате, над пеплом в горшке грелся беспрерывно чайник, а на полу были чашки. Каждый японец подходил, садился к пеплу и пил чай. Мы с Кузьмичом тоже выпили по чашке. Нам напомнило это христианскую общину. Да, и эта община, и эта церковь — все создано энергией одного человека — епископа Николая, которого сейчас нет в живых, но образ которого живет в сердцах многих японцев... Как много может сделать один добрый, разумный человек! Рассказывали мне, что во время войны православные японцы, жившие по деревням, стали молиться православному Богу за русское воинство. Буддисты-японцы воспротестовали. Вышла распря, и дело дошло до министра. Тот пригласил епископа Николая за разъяснением. Миссионер сказал министру, что сыны церкви, основанной им, должны молиться за ту страну, где они живут, т. е. за Японию. И этим дело было умиротворено.

    И многое другое рассказывали нам японцы про епископа Николая. А один из них сказал: "Был бы он в России, его отлучили бы от церкви". Мы были после обедни у епископа Сергия, который принял нас ласково и гостеприимно и много сообщил о жизни христиан и буддистов. У него же встретили мы Ив. Сенуму, ректора православной семинарии, который сам отказался быть переводчиком лекций, но указал нам на Хигучи.

XXV XXVI XXVII XXVIII XXIX XXX XXXI XXXII


K.Zhakov. Start Page. K.Zhakov. Biography. In Russian. K.Zhakov. Biography. In English. K.Zhakov. Others. In Russian. K.Zhakov in Japan. In Russian. K.Zhakov. Bibliography. In Russian. K.Zhakov. Others. In Russian.

Russia * Komi Republik * Syktyvkar * A.M.Wurdow  * 2000